به گزارش پایگاه خبری مساوات، کارگردان این اثر در نشست خبری با اشاره به روند انتخاب نمایشنامه گفت: از طریق طرح داستان با این اثر آشنا شدم و پس از مشورت با خانم پانتهآ پناهی، ترجمه آن را بررسی و تصمیم به اجرای اثر گرفتم. به تعبیر او، نمایشنامه «مرا انتخاب کرد، نه اینکه من آن را انتخاب کنم». این اثر اگرچه با مضمون جنگ سروکار دارد، اما پیام اصلی آن صلح و انساندوستی است.
ایرانزاد با اشاره به جزئیات تولید نمایش افزود: در این اثر ۳۲ بازیگر ایفای نقش میکنند و روایت را با نقشآفرینیهای متفاوت خود پیش میبرند. تمرین نمایش از آذرماه سال گذشته آغاز شد و پس از بازبینی اسفندماه، آماده اجرا بود، اما بهدلیل مشکلاتی اجرای آن تا پانزدهم آبان به تعویق افتاد. مدت زمان هر اجرا ۹۵ دقیقه است و زبان اجرای نمایش ترکی خواهد بود، هرچند متن اصلی به انگلیسی نوشته شده و به فارسی و ترکی ترجمه شده است.
وی همچنین درباره چالشهای تولید توضیح داد: بزرگترین مشکل، نگرش برخی مسئولان نسبت به هنر تئاتر و نبود حمایت مالی بود. با وجود تعداد بالای بازیگران و کمبود فضای تمرین و سالن، گروه با تلاش و تعهد اثر را آماده اجرا کرده است.
پانتهآ پناهی، مترجم نمایشنامه، درباره ویژگیهای متن گفت: اثر مکان، زمان یا کشور خاصی ندارد و پیام آن جهانی است؛ پیام صلح. زبان در اینجا اهمیت ثانویه دارد، زیرا هدف انتقال مفاهیم انسانی و انسانیگرایانه است. این اثر نخستین کار نویسنده خود است و بار احساسی سنگینی دارد؛ ترجمه آن به زبانهای دیگر دشوار بود، اما با همکاری کارگردان و تجربه شخصی به نتیجه رسیدیم.
علی پوریان، یکی از بازیگران، نیز بیان کرد: آثار هنری زمانی تأثیرگذار میشوند که از دل تجربه زیستی نویسنده و هنرمند برخیزند. این اثر با ترجمه ترکی و نگرشی برخاسته از زیست هر فرد، به نوعی به اثر مشترک گروه تبدیل شده است. نمایش رگههایی از طنز دارد که در دل تراژدی شکل میگیرد و مخاطب را به تفکر و تأمل دعوت میکند.
نشست خبری این نمایش عصر دوشنبه ۱۲ آبان با حضور عوامل اثر و جمعی از اصحاب رسانه در تبریز برگزار شد.
«اولولَری قویلایین» از ۱۵ آبانماه هر شب ساعت ۱۹:۳۰ در پلاتو مقبلی مجتمع فرهنگی ۲۹ بهمن تبریز روی صحنه میرود و تماشای آن برای مخاطبان بالای ۱۳ سال توصیه شده است.
           




















